Leon Wieseltier, annoyed by what he regards as a dreadful translation of the Haggadah, offers an important distinction for would-be translators to consider:
All translation is interpretation, since it is a choice among meanings; but translation is not the same activity as interpretation. A good translation of a troubling text will preserve the reason for the trouble, and thereby leave open the gates of interpretation.
Wham-o!
When is Leon Wieseltier going to come out with a collection of his thought-provoking essays?
Just asking.